民進黨“立委”劉世芳質(zhì)疑路口“待轉(zhuǎn)區(qū)”三字字體為簡體字,但被網(wǎng)友指正,其實是日本漢字。(圖片取自臺媒)
中國臺灣網(wǎng)4月3日訊 “世芳扯鈴”早前曾淪為外界笑柄。據(jù)臺灣“中時電子報”報道,民進黨“立委”劉世芳昨天(2日)在臉譜網(wǎng)(Facebook)上發(fā)出一張照片,稱該圖是高雄九如澄清路口的“待轉(zhuǎn)區(qū)”,她質(zhì)疑“待轉(zhuǎn)區(qū)”三個字是“簡體字”,但隨即被網(wǎng)友打臉,其實這三個字都可以是日文的漢字,尤其“轉(zhuǎn)”字的簡體跟日文漢字寫法完全不同,該圖片上的“轉(zhuǎn)”明顯是日文漢字而不是簡體字,網(wǎng)友揶揄“原來祖國是日本。”
劉世芳指控九如澄清路口的“待轉(zhuǎn)區(qū)”三字竟然是簡體字,并要求高雄市政府出來說明,“今天不是愚人節(jié)了吧?也請有看到簡體標志的臺灣高雄鄉(xiāng)親們,將信息跟世芳分享”。經(jīng)網(wǎng)友指正后,劉世芳又悄悄將“簡體”兩字修改成“非繁體字”。
網(wǎng)友質(zhì)疑,“什么字體有必要大驚小怪嗎?不滿意就檢舉工務(wù)局換啊!何況簡體轉(zhuǎn)字也沒那寫法,那兩個字都是日文漢字用法!讓綠營舔日看到簡體興奮了嗎?看到簡體字又要意識形態(tài)鬼上身了嗎?”“結(jié)案是日本人要進駐臺灣”“抓到惹!高雄是日本領(lǐng)土!!”
事實上,劉世芳“逢中必反”被網(wǎng)友酸爆并非第一次。2016年11月,劉世芳在“外交國防委員會”審查“僑委會”預(yù)算時,質(zhì)疑“扯鈴”(空竹游戲)是中國文化的一支,“僑教”應(yīng)該與“中國統(tǒng)戰(zhàn)工具”有所區(qū)隔,結(jié)果引來外界撻伐劉世芳“比扯鈴還扯”。當(dāng)時輿論反彈相當(dāng)大,尤其臺灣還有許多扯鈴相當(dāng)優(yōu)秀的學(xué)生,因此劉世芳隔天馬上改口,稱“扯鈴是中華文化發(fā)源,但是在臺灣發(fā)揚更好。”
責(zé)任編輯:唐秀敏
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 臺北路面標識改用“簡體字” 島內(nèi)熱議:要統(tǒng)一了?2018-08-31
- 最新臺灣新聞 頻道推薦
-
臺南消防局提醒民眾:別讓讓掃墓節(jié)變“燒墓節(jié)2019-04-03
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞
已有0人發(fā)表了評論