參考消息網(wǎng)10月18日報道 臺媒稱,語言不通就算看著想吃的東西也不知道該如何翻譯,緊接著世界大學(xué)生運動會即將登場,臺北觀光傳播局日前公布《百大小吃多語菜單》,將臺灣特色小吃的中、英、日、韓語翻譯作統(tǒng)合,分類出12大項。但有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),“鹵味直接翻成Luwei未免也太狂了吧”!
據(jù)臺灣東森新聞云10月18日報道,為解決觀光客在臺灣覓食的困擾,觀傳局將許多小吃的翻譯做出整理,像是大家常不知道怎么說的大腸包小腸、愛玉、青蛙下蛋等,另外還附上食材的成分,減少觀光客點餐時的疑慮。
但這份多語言菜單,有些網(wǎng)友似乎不領(lǐng)情,看到有些小吃的翻譯直呼,“這未免也太混了!”“現(xiàn)在已經(jīng)改學(xué)拼音了?”“鹵味有很多料,只翻Luwei有點牽強??!”但也有網(wǎng)友表示,“有些食材其他地方不一定有,這樣歸類方便多了。”“這對觀光客逛夜市有很大的幫助呢。”
以下為觀傳局公布的百大小吃翻譯(中+英文僅部分)
-檸檬愛玉 lemon aiyu jelly
-車輪餅 wheel pies
-八寶冰 eight treasures ice
-鐵蛋 iron egg
-豬血湯 pig"s blood soup
-芋粿 taro cake
綿綿冰的英文翻譯也是以拼音為主。(圖片來源:臺灣東森新聞云)
責(zé)任編輯:趙睿
- 不翻墻也能用的谷歌翻譯到底有啥特別?2017-04-03
- 后廠村活捉了一只哆啦A夢2017-04-01
- 搞機番外篇:調(diào)教谷歌翻譯三分鐘 就開始講葷段子2017-04-01
- 被遺忘的中文?google你不要忘了大洋彼岸的客戶2017-03-30
- Google翻譯回歸 國內(nèi)用戶體驗不再被閹割2017-03-30
- 中泰高鐵或因翻譯問題推遲?中泰高鐵對昆明有什么影響?2017-03-28
- 女神翻譯張璐:多給我一秒 都能翻譯得更好2017-03-14
- 張柏芝熱心幫路人當(dāng)翻譯 大方合影毫無大明星架子2017-01-02
- 最新臺灣新聞 頻道推薦
-
臺軍裝備嚴(yán)重老舊仍用1911年制手槍打靶2017-04-10
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞
已有0人發(fā)表了評論