您現(xiàn)在的位置:海峽網(wǎng)>新聞中心>海峽兩岸>臺灣新聞
分享

參考消息網(wǎng)10月18日報道 臺媒稱,語言不通就算看著想吃的東西也不知道該如何翻譯,緊接著世界大學(xué)生運動會即將登場,臺北觀光傳播局日前公布《百大小吃多語菜單》,將臺灣特色小吃的中、英、日、韓語翻譯作統(tǒng)合,分類出12大項。但有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),“鹵味直接翻成Luwei未免也太狂了吧”!

據(jù)臺灣東森新聞云10月18日報道,為解決觀光客在臺灣覓食的困擾,觀傳局將許多小吃的翻譯做出整理,像是大家常不知道怎么說的大腸包小腸、愛玉、青蛙下蛋等,另外還附上食材的成分,減少觀光客點餐時的疑慮。

但這份多語言菜單,有些網(wǎng)友似乎不領(lǐng)情,看到有些小吃的翻譯直呼,“這未免也太混了!”“現(xiàn)在已經(jīng)改學(xué)拼音了?”“鹵味有很多料,只翻Luwei有點牽強??!”但也有網(wǎng)友表示,“有些食材其他地方不一定有,這樣歸類方便多了。”“這對觀光客逛夜市有很大的幫助呢。”

以下為觀傳局公布的百大小吃翻譯(中+英文僅部分)

-檸檬愛玉 lemon aiyu jelly

-車輪餅 wheel pies

-八寶冰 eight treasures ice

-鐵蛋 iron egg

-豬血湯 pig"s blood soup

-芋粿 taro cake

臺灣小吃翻譯曝光 綿綿冰竟是mein mein ice

綿綿冰的英文翻譯也是以拼音為主。(圖片來源:臺灣東森新聞云)

責(zé)任編輯:趙睿

最新臺灣新聞 頻道推薦
進(jìn)入新聞頻道新聞推薦
福建省首家高鐵熱鏈主題餐廳正式營業(yè)
進(jìn)入圖片頻道最新圖文
進(jìn)入視頻頻道最新視頻
一周熱點新聞
下載海湃客戶端
關(guān)注海峽網(wǎng)微信
?

職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

本站游戲頻道作品版權(quán)歸作者所有,如果侵犯了您的版權(quán),請聯(lián)系我們,本站將在3個工作日內(nèi)刪除。

溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護(hù),謹(jǐn)防受騙上當(dāng),適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

CopyRight ?2016 海峽網(wǎng)(福建日報主管主辦) 版權(quán)所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)備案編號:20070802號

福建日報報業(yè)集團擁有海峽都市報(海峽網(wǎng))采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播。

版權(quán)說明| 海峽網(wǎng)全媒體廣告價| 聯(lián)系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網(wǎng)跟帖評論自律管理承諾書