10張網(wǎng)易有道翻譯蛋
在當(dāng)今社會(huì),人們對(duì)翻譯的需求越來(lái)越多,不管是工作上的需要、留學(xué)還是旅行,語(yǔ)言都是我們不得不考慮的一個(gè)因素。人工翻譯的精準(zhǔn)度高,但需要大量的人力物力。電子詞典攜帶相對(duì)便捷,但操作的復(fù)雜程度卻讓老年人望而卻步。有道翻譯蛋的出現(xiàn)綜合了各種翻譯的所有優(yōu)點(diǎn),讓翻譯變成一件非常簡(jiǎn)單的事。接下來(lái)讓我們一起看看使用感到底如何。
網(wǎng)易有道翻譯蛋整體重量?jī)H為65克,小巧,方便隨身攜帶。機(jī)身是順滑的流線型設(shè)計(jì),握在手里沒(méi)有任何不適,拿起來(lái)要比手機(jī)輕松許多。機(jī)子配備的是容量 1000mAh的鋰電池,實(shí)測(cè)一天持續(xù)使用5個(gè)小時(shí)左右的話,電量還是有富裕的,所以出國(guó)旅行的話一天不充電基本上是完全沒(méi)問(wèn)題的,避免了要隨身帶充電寶的問(wèn)題。
機(jī)身右側(cè)按鍵為電源鍵,左側(cè)為兩個(gè)翻譯鍵,分別和需要互譯的兩門語(yǔ)言相對(duì)應(yīng)。翻譯蛋內(nèi)置有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯,因?yàn)樾枰虞d所有語(yǔ)言的語(yǔ)料庫(kù)所以要求必須在有Wi-Fi的環(huán)境下使用。目前它支持中、英、日、韓、法、俄、西、葡、泰、印、意、德12種語(yǔ)言的互譯,覆蓋了世界大部分國(guó)家的官方使用語(yǔ)言。
其實(shí)市面上手機(jī)翻譯APP有很多,比如Google Translate和百度翻譯,它們還有拍照和語(yǔ)音功能,按理來(lái)說(shuō)應(yīng)該比翻譯蛋的效果更好,但其實(shí)手機(jī)導(dǎo)航欄就已經(jīng)難倒了大部分老年人,我們把手機(jī)和翻譯蛋同時(shí)給了幾位老年人,讓他們自行研究并使用。結(jié)果是一致的,其中沒(méi)有人研究明白了手機(jī)APP該怎么準(zhǔn)確使用,但都明白了該怎么用翻譯蛋,所以對(duì)于他們來(lái)說(shuō)使用手機(jī)翻譯APP還是有一定難度的。
網(wǎng)易有道翻譯蛋的使用方式可以說(shuō)是簡(jiǎn)單到都不需要使用說(shuō)明書的程度,只需要簡(jiǎn)單的三步:首先連接上網(wǎng)絡(luò),接下來(lái)選擇好自己需要翻譯的兩門語(yǔ)言,最后一步就是長(zhǎng)按著其中一個(gè)翻譯鍵說(shuō)話就可以了。翻譯的語(yǔ)言文本隨即會(huì)出現(xiàn)在屏幕上,語(yǔ)音也同時(shí)會(huì)被播放出來(lái)。在設(shè)置里面還可以調(diào)整音量的大小,在嘈雜的大街上也可以聽(tīng)的一清二楚。但如果是在博物館或者是教堂這樣的場(chǎng)所,其實(shí)用喇叭播放出來(lái)是有些不禮貌的,如果翻譯蛋配置了耳機(jī)孔的話可能效果會(huì)更好一些。
使用過(guò)程中我們發(fā)現(xiàn),普遍中文翻譯到外文時(shí)都要比外翻中做得好。中文和英語(yǔ)作為我們生活使用的最多的兩門語(yǔ)言,中英互譯也確實(shí)比其他語(yǔ)言翻譯的更精確,不管是基本的衣食住行還是專業(yè)性詞匯,基本上都可以被翻譯出來(lái)。比如在餐廳里詢問(wèn):“這個(gè)是什么肉?”或者是在商場(chǎng)里購(gòu)物時(shí)詢問(wèn):“這個(gè)衣服還有別的顏色的嗎? ”假如你要參觀當(dāng)?shù)氐拿麆俟袍E,你還能聽(tīng)到“這位君王封地眾多,當(dāng)時(shí)擁有大量隨從人員”這樣的高級(jí)翻譯。但是要注意的一點(diǎn)就是語(yǔ)速不能過(guò)快,不然翻譯蛋可能會(huì)變成“空白”,導(dǎo)致需要重復(fù)說(shuō)一遍內(nèi)容。
在翻譯小語(yǔ)種時(shí)翻譯蛋會(huì)有語(yǔ)音識(shí)別不清楚的情況。當(dāng)出現(xiàn)一門語(yǔ)言被多個(gè)國(guó)家使用的情況時(shí),它所采用的發(fā)音卻只有一個(gè),從而導(dǎo)致識(shí)別不出來(lái)或者用其他詞語(yǔ)代替的錯(cuò)誤結(jié)果。
我們還做了一個(gè)非常有趣的測(cè)試,在說(shuō)臟話時(shí),翻譯蛋自動(dòng)將的不雅詞匯屏蔽了,這就避免了不小心冒犯到別人所產(chǎn)生的尷尬。
任何類型的翻譯都做不到完美無(wú)缺,隨著科技的發(fā)展,我們漸漸用機(jī)器代替了人工,不需在聘請(qǐng)昂貴的翻譯官。目前它們可能做不到信雅達(dá),但對(duì)于我們基本生活中所需要使用的語(yǔ)言還是足夠了,總的來(lái)說(shuō)它的性價(jià)比還是比較高的。(李璐)
責(zé)任編輯:唐秀敏
- 最新科技前沿 頻道推薦
-
夏普收編康達(dá)智 發(fā)力相機(jī)模組意在蘋果2017-11-12
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞
已有0人發(fā)表了評(píng)論