(原標題:《巴西大學生擬開發(fā)APP將手語譯成葡語 幫助聽障人士》)
據(jù)南美僑報網(wǎng)報道,近期,有巴西大學生在開發(fā)一款應(yīng)用程序(APP),可以將手語翻譯成葡萄牙語。若能成功開發(fā),該應(yīng)用將為聽力障礙人士帶去福音。
圖片來源于網(wǎng)絡(luò)
據(jù)報道,考慮到聽力障礙人士與正常人交流困難,斯嘉麗特斯蓋、馬亞和桑托斯這三位大學生決定開發(fā)一個應(yīng)用程序(APP),將巴西手語翻譯成葡萄牙語,并將其取名為“查爾斯翻譯”(Charles Tradutor)。
斯嘉麗特斯蓋表示,已經(jīng)有一些軟件可以將葡萄牙語翻譯出巴西手語,但還沒有程序可以做到相反的情況。該程序目前正在開發(fā)當中,還沒有確定發(fā)布日期,但是已經(jīng)知道了其運行方式:只要在有信號的手機照相機前使用手語,就可以通過人工智能在屏幕上翻譯出葡萄牙語。
她解釋稱,由于地區(qū)語言差異,剛開始APP可能無法準確獲取信息,但用戶可以自行輸入俚語、縮寫以及其他語言變化,幫助補充數(shù)據(jù)庫。未來,這三位大學生還打算與口譯員合作,以盡可能多樣化。
這三名大學生在“蘋果開發(fā)者學院”的課程中相識,并在結(jié)課后有了開發(fā)“查爾斯翻譯”這款軟件的想法。如今,這個想法入圍了“校園移動獎”多樣性類別的決賽。
該研究院副主席戈米爾羅表示,“查爾斯翻譯”將和來自巴西25個州的200多個項目競爭,并由圣保羅大學(USP)理工學院的教授進行評估,獲勝者將會前往美國硅谷,和谷歌(Google)、臉書(Facebook)等企業(yè)會面,介紹自己的想法。
責任編輯:唐秀敏
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 推廣手語和盲文國家標準 2020年前形成使用氛圍2018-06-26
- 三部門發(fā)布國家通用手語常用詞表、通用盲文方案2018-05-21
- 智能化的“手語翻譯系統(tǒng)”2017-06-19
- 最新教育資訊 頻道推薦
-
香港大學揭細胞分裂新機制 或有助研究癌癥成2019-05-08
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞
已有0人發(fā)表了評論