6月24日,蘋果智能語音助手Siri被曝“侮辱性翻譯”,中譯英相同語句不同主語時,華為、高通均被“辱罵”,主語換成蘋果則翻譯無誤,而庫克和喬布斯也同樣被“罵”。
據(jù)網(wǎng)友測試,當(dāng)向蘋果siri提問“華為牛逼用英語怎么說”,Siri將其翻譯成“Huawei,you bitch”。當(dāng)把主語換成小米時,也是同樣的翻譯:Mimi is a bitch。而當(dāng)主語換成蘋果時,這次翻譯才對:Apple is so awesome!
另外網(wǎng)友還測試了三星,Oppo、Vivo等蘋果的競爭對手,結(jié)果都是“awesome”。不過網(wǎng)友也發(fā)現(xiàn)Siri連自己的老板也照罵。當(dāng)提問“喬布斯牛逼用英語怎么說”時,Siri也將其翻譯成“Jobs,you bitch。”
公開資料顯示,Siri成立于2007年,2010年被蘋果以2億美金收購,最初是以文字聊天服務(wù)為主,隨后通過與全球最大的語音識別廠商Nuance合作,Siri實現(xiàn)了語音識別功能。
責(zé)任編輯:趙睿
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 最新科技前沿 頻道推薦
-
蘋果Siri侮辱性翻譯怎么回事?蘋果Siri侮辱性2019-06-25
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞
已有0人發(fā)表了評論