中文《八方旅人》他真的來(lái)了!今天(4月15日)任天堂香港官方微博宣布,SE旗下著名的回合制RPG游戲《八方旅人》的中文化正式確定,譯名為《歧路旅人》。同時(shí)任天堂的官方Twitter也宣布了這一消息,并表示《歧路旅人》的簡(jiǎn)繁中文補(bǔ)丁將于6月7日免費(fèi)推送給全版本的所有玩家。
任天堂香港官方微博:
任天堂官方Twitter:
任天堂香港官方在微博中說(shuō):“謝謝大家的支持,《OCTOPATH TRAVELER》(八方旅人)中文化決定!中文譯名為《OCTOPATH TRAVELER 歧路旅人》,預(yù)定于6月7日10AM (香港時(shí)間)發(fā)布。旅路上每一個(gè)路口、每一個(gè)選擇,都引領(lǐng)旅人經(jīng)歷獨(dú)一無(wú)二的冒險(xiǎn),往哪方,由你掌握。”
《歧路旅人》(八方旅人)是由SE公司開(kāi)發(fā)的Switch獨(dú)占游戲,本作發(fā)售后獲得了廣大玩家的喜愛(ài)與好評(píng),迄今為止《歧路旅人》在全球的出貨量已經(jīng)超過(guò)150萬(wàn)。由于《歧路旅人》并沒(méi)有同步發(fā)售中文版并且英文難度十分高,被玩家們戲稱(chēng)為“專(zhuān)八旅人”。現(xiàn)在《歧路旅人》的中文化終于確定了,被英文困擾而沒(méi)有入手的玩家們可以在中文版公布后,體驗(yàn)一下這款飽受好評(píng)的作品。
在4月11日曾有新聞?wù)f,發(fā)行商SE在一篇已刪除的博文中確認(rèn)《歧路旅人》將于6月7日登陸Steam平臺(tái),與今天任天堂官微公布的中文版發(fā)布時(shí)間(6月7日)一致,難道說(shuō)PC版的《歧路旅人》也將和玩家們見(jiàn)面了嗎?
責(zé)任編輯:趙睿
特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請(qǐng)及時(shí)與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請(qǐng)點(diǎn)擊右側(cè)投訴按鈕,我們會(huì)及時(shí)反饋并處理完畢。
已有0人發(fā)表了評(píng)論